Pubblicazione assistita da computer multilingua

Proponiamo l’impaginazione di documenti in tutte le lingue, nel rispetto della loro configurazione grafica.

Poiché non tutti padroneggiano il senso o i codici tipografici, è importante avvalersi di professionisti come noi, che conoscono le regole di stampa specifiche di ciascuna lingua.

I limiti tipografici, così come i coefficienti di aumento del volume, variano a seconda dalla lingua di arrivo; di fatto, da una lingua all’altra il testo sarà più o meno lungo e occuperà più o meno spazio.

Inoltre, la diversità degli alfabeti e il senso della lettura rendono il lavoro più complesso come nel caso, ad esempio, del cirillico, dell’arabo o delle lingue asiatiche…

Il nostro staff dispone di un’infrastruttura tecnica e informatica adeguata (QuarkXPress, InDesign, FrameMaker, Illustrator, Photoshop, ecc.)