Skip to content

traducción jurídica

traducción jurídica

Debido a nuestra gran experiencia en el campo de la propiedad intelectual, nos hemos especializado en las traducciones jurídicas de todo tipo de temas.
Traducimos regularmente estatutos, certificados de constitución de empresas/sociedades, comparecencias, sentencias, contratos, documentos del Registro Civil, etc., desde y hacia todos los idiomas, así como cualquier documento relacionado con las patentes, por ejemplo: oposiciones, contratos de marca o procedimientos por falsificación/imitación.

Nos hemos marcado un objetivo permanente a la hora de traducir: respetar las sutilezas del derecho en el idioma al que se traduce el texto.

La certificación

Le proponemos la posibilidad de certificar nuestras traducciones. El traductor/revisor se responsabiliza de la calidad de su traducción. Este certificado se emite de forma gratuita (se confecciona internamente en la empresa).

La legalización

En caso de presentar un documento traducido ante la Administración, se requiere una traducción jurada. Proporcionamos este servicio regularmente en el marco de la legalización de documentos ante el Ministerio de Asuntos Exteriores o los Tribunales.
Nuestra red de traductores jurados es muy completa y permite legalizar sus documentos en cualquier combinación lingüística.
Este procedimiento implica la entrega de los documentos originales.

¿Por qué ACCESS EUROPE?

Nuestro equipo cuenta con la confianza de los principales bufetes especializados en propiedad intelectual de Europa y Estados Unidos gracias a nuestra experiencia en el campo de la traducción técnica/jurídica/científica, a nuestro control de Calidad, al respeto de los plazos de entrega y a nuestra transparencia a nivel de facturación.